(SBS 韓国語 2006/06/30)
通商外交部通商委ハンドブックで失敗…回収騒動
国民の代表機関の国会のそれも外交と関連した法制を扱う統一外交通商委員会が出したハンドブックです。
2年に一回ずつ作るパンフレットですが。
韓国人ならば誰でも皆知る東海(日本海)が“Sea of Japan”つまり日本海と表記されています。
本当に大韓民国国会で出したのだろうかと疑わしいほどですが。
ハンドブックが出てきた後にも何が誤ったのかさえ知らずにいて、問題があるという指摘を受けてから配布されたハンドブックを回収する騒動をおこしました。
結局、再び印刷を依頼して“East Sea”すなわち東海(日本海)と表記を変えた修正本に取り替えられましたが、そうでなくても独島問題で国民の感情が高ぶっているのに国会までこういうネジが弛んだような仕事をしてどうなりますか?(機械翻訳 若干修正)
それにしても、結構大きな文字で書かれているんですが気づかないとは……
『Sea of Japan』が地図になじんでるんですね。
どこかの地図ソフトや素材集を使っているんでしょうが、『East Sea』の地図なんて無いんじゃないでしょうか?
『HRW WORD ATLAS』で各国の紹介に使用されている地図





日中露・・・『日本海』
朝鮮 ・・・『日本海(東海)』
「“東海”は世界標準じゃないけれど鮮人がうるさいから、とりあえず載せとく」ってことですね。
芳井 研一 新潟大学大学院現代社会文化研究科ブックレット新潟大学編集委員会












てな具合にならないかなァ。
これに懲りて色んな妄言から手を引けば良いのに
あー、頭悪いから反省出来ないのか……残念
って単純なことにも気付かない韓国人。
せめて「Sea of Korea」を主張しろよ。
何処の国も相手にしないけどね♪
謝罪と賠償を要求するニダ
こんなページ見つけたー
更新早ければ嫌日流を買わずに済むかもw
所有物っぽく思われるのでしょう。
Japan Sea と表記すればいいのに。
まぁ私たち日本人にとっては『日本海』ですけどね。
ページトップに行く▲
トップページに行く★